torstai 30. elokuuta 2012

Dilemma

Joskus on vaikea päättää.

Sometimes it is difficult to decide.


Lilaa vai harmaata?

Purple or gray?


Raitaa vai pitsiä?

Stripes or lace?



Neulonko vai ompelenko?

Knit or sew?

sunnuntai 26. elokuuta 2012

Twist Pullover


Malli/Pattern: Twist Pullover by Cecily Glowik MacDonald (knit.wear, Spring 2012)
Lanka/Yarn: Madelinetosh tosh merino light (100 % merino, 384 m/ 100 g)
Puikot/Needles: 3,5 mm & 3,25 mm
Tunnelma/Mood: Yes!

 
Tämä hauska neulemalli on peräisin knit.wear -lehdestä (Spring 2012), jonka löysin kesällä Amerikasta. Lehti on sangen uusi (kyseinen numero on toinen ilmestynyt), mutta erittäin mielenkiintoinen tuttavuus. Lehti keskittyy yksinkertaisiin, sofistikoituineisiin ja yllätyksellisiin neuleisiin, joita voisin kuvitella käyttäväni. Itse asiassa minun tekisi mieleni neuloa jokainen lehden malli, ja se on kyllä hyvin poikkeuksellista! Valitettavasti lehteä ei saa Suomesta. Ainakaan luottolehtikauppani Akateeminen ei myy tätä. Tilaaminen lienee ainoa mahdollisuus saada tämä aarre käsiini jatkossa.
 
This knit design is from knit.wear magazine (Spring 2012), which I found in America. The magazine is very new (this number is the second released), but a very interesting acquaintance. The magazine focuses on simple, sophisticated and surprising knitwear, which I could imagine to use. In fact, I am tempted to knit every magazine model, and yes, it is very unusual! Unfortunately, the magazine is not available in Finland. At least our best-equipped bookstore does not sell this. Ordering is probably the only chance to get my hands on this treasure in future.
 
 
Neuleen vitsi piilee siinä, että sen etukappale on niin suuri, että sen voi kiertää kaulan ympäri. Se on siis boleron ja kaulahuivin risteytys. Neuletta voi toki käyttää kiertämättäkin, ja silloin iso etuosa putoaa suureksi liehukkeeksi eteen. No, tämän voitte toki nähdä myös kuvista...
 
The idea of Twist Pullover is that the front piece is so large that it can rotate around the neck. It is a bolero and scarf in same timeIt can be of course used without rotating, and then the front part of large drops in front of a large gather. Well, this, of course, you can also see in the pictures ...
 
 
 
Neule eteni alhaalta ylöspäin ensin pyörönä, ja sitten tasona. Pyöröosuudet neuloin 3,5 mm:n puikoilla, ja taso-osuuksissa käytin neljännestä pienempiä puikkoja. Teen nurjaa paljon löysemmin kuin oikeaa, joten tällaiset kikat ovat erittäin tarpeellisia, ettei neulepinnasta tule raidallista. Neulomisprosessi oli muuten ongelmaton.
 
The knitting progressed from the bottom up, first in the round, and then back and forthIn the round section I knitted with 3.5 mm needles, and in back and forth sections I used smaller needles (3,25 mm). I purl much looser than I knit, so these tricks are very necessary, that the knitted fabric will not be striped. The knitting process was otherwise unproblematic.
 
 
 
Hihat on neulottu erikseen, ja istutettu paikalleen käsin ommellen. Myös olkapäillä on pienet saumat. Hihojen muoto kummastutti minua hivenen. Miksi ne pitää olla noin suipot? Minä tekisin leveämmän pyöriön hihaan olkapään luonnollista muotoa seuraten. Tällä kertaa kuitenkin seurasin uskollisesti ohjetta, vaikka mieli olisi tehnyt vähän modata.
 
The sleeves are knitted separately and planted by hand sewing. There are small seams also on the shoulders. The shape of sleeves astonished me a little bit. Why do they have to be so triangular? I would knit a wider sleeve caps, following the natural shape of the shoulders. This time, however, I followed the instructions faithfully, even if my mind would have done a little adaptation.
 
Seuraavaksi puikoille hyppää perusvillaa: joko latvialaista, virolaista, tanskalaista tai ruotsalaista. En vain osaa päättää onko tulossa pitsiä vai raitaa. Ehdokkaat ovat tasavahvoja.
 
Next, I'll knit the basic wool: either the Latvian, Estonian, Danish or Swedish. I just can not decide is there becoming a lace or stripes. The candidates are equally strong.

tiistai 14. elokuuta 2012

Syysmekko II / Autumnal dress II


Viimeisenä kesälomapäivänäni pälkähti mieleeni ommella mekko, tällä kertaa harmaasta pellavasta. Tarkoitus oli saada jotain uutta päälle ensimmäisiksi työpäiviksi. Olin nähnyt tämänkaltaisia mekkoja ja tunikoita eräässä designputiikissa Helsingissä hiljattain.

The last day of summer vacation I wanted to sew a dress with a gray linen to refresh my first working days. I had seen this kind of dresses and tunics in one of designer boutiques in Helsinki recently.



Käytin mekossa samaa kaavaa kuin edellisessä päivityksessä, mutta vaatteen henki on ihan toisenlainen. Mekko on kuvattu yhden käyttöpäivän jälkeen, enkä ole silittänyt ryppyjä pois. Minusta pellavavaatteen kuuluu näyttää juuri tältä, ryppyiseltä ja aaltoilevalta.

I sewed the dress with the same pattern as in the previous update, but the garment's life is different. The dress is photographed after one day use, and I have not ironed the wrinkles out. I think a linen garments have to look like this, wrinkled and wavy.



Tällä kertaa lyhensin olkapituutta yhden senttimetrin verran, jotta sain hihan asettumaan juuri siihen, missä sen tulee olla. Väljyyttä on edelleen niin, että mekkoon pujottautuu ilman vetoketjua.

This time I shortened the length of the shoulder of one centimeter in order to get just the arm stand in right place. The dress is roomy enough to slip the dress it without the zipper.


Selässä ei ole kuprua, vaan se on heijastus ikkunasta.

There isn't any bubble on the back, it's just a reflection of the window.



Tänään kävin pikaisesti lähimmässä Eurokankaassa, ja löysin ihan sattumalta palalaatikosta juuri oikeansävyisen, pari astetta vaaleamman harmaan pellavasekoitekankaan housuja varten. Arvatkaapa vain, millainen polte on päästä heti ompelemaan niitä! Valitsettavasti paluu arkeen vie nyt aikani, mutta palaan pian housuasiaan.

Today I went quick shopping at the nearest fabric store, and I found quite by chance just right shade of grey linen fabric for the pants. Just guess how much I would like to sew them right away! Unfortunately, going back to working life will take my time now, but I will return soon to this issue.

keskiviikko 8. elokuuta 2012

Syysmekko / Autumnal dress

Viime aikoina ompeluhommat ovat olleet horroksessa, mutta näin syyskesällä mieleni tekee pyöräyttää jotakin uutta garderoobiini.

Recently, sewing things have been dormant, but the early autumn I feel like sew something new.

Kuten tämä mekko:

As this dress:


Idea mekkoon lähti Tuijan mekosta. Olin jo asettelemassa Finlaysonin ilmaiskaavoja tälle kankaalle, kun huomasin sen riittävän hihalliseenkin versioon. Kuin tilauksesta löysinkin kaavakirjastostani viime talvena piirtelemäni uudet kaavat tästä mekosta.

I got the idea from Tuija's dress. I was already setting the patterns for this fabric, when I noticed I have it enough to get dress with sleeves. On cue I found pattern for this dress from last winter.




Kangas on vaatetuskangasta Marimekon tehtaalta, ja se on todennäköisesti puuvillaa. Mekko voisi olla edelleenkin istuvampi, mutta tykkään siitä, että mekossa on riittävästi liikkumavaraa ja siitä, ettei siihen tarvita vetoketjua.

The fabric is from the Marimekko factory outlet, and it is likely to be cotton. Dress could be still more fitting, but I like the fact that the dress is enough space to move, and that it does not require the fastener chain.



Nämä kuvat oli ihan pakko näyttää teille, sillä ne on otettu Hesarin Nyt -liitteen jutun innoittamana. Toinen kuva on mustavalkoinen, sillä kuvaaja näpsäytti vahingossa sellaisen toiminnon päälle kamerastani.

I just had to publish these two pictures as I read recently an article with tourists taking funny pictures. The first picture is black and white, as the photographer accidentally set my camera in such a way.


Missä kaupungissa mekko on kuvattu?

Do you recognize where in the pictures are taken?


***

Olemme matkailleet kuluneena kesänä poikkeuksellisen paljon. Viimeisin matkamme suuntautui Viroon ja Latviaan. Ehdimme piipahtaa pienessä Raasikun kylässä Aaden lankatehtaan tehtaanmyymälässä, josta kahmaisin muutamia keriä mukaani.

We have travelled this summer an extraordinary amount. Our last trip were to Estonia and Latvia. We had time to pop in a small village Raasiku and Aade factory outlet, which I did grab a few balls with me.



Riikassa vietimme useamman päivän, ja siellä askeleeni suuntautuivat suurelle keskustorille. Ja kuinka ollakaan, löysin tällaisen myyntipöydän.

We spent several days in Riga, and there my steps were directed at large central market square. And it happens, I found such a sale table.


Lanka on 100 % villaa, ja se muistuttaa paksuudeltaan Aaden 8/2 -lankaa. Hinta oli myös kohdallaan, 12 latia/kilo (noin 18 €).

The yarn is 100% wool, and it resembles the thickness Aade 8/2 yarn. Price was also in place, 12 LVL / kg (approximately 18 €).

Värit olivat niin herkullisia, että pakko oli ostaa. Esikoinen sai valita tulevaan talvineuleeseen kolme väriä.

The colors were so delicious that I had to buy. My oldest son got to choose three colors in his new cardigan.


Tässä vielä saaliini yhdessä kuvassa.

Here is my entire catch in one picture.



torstai 2. elokuuta 2012

Ensimmäinen oikea pitsihuivini / My first real lace shawl


Malli/Pattern: Wirbel by Sue Berg from Ravelry 
Lanka/Yarn: virolainen Aaden villalanka 8/1 / estonian Aade yarn 8/1 90 g
Puikot/Needles: 2,5 mm
Tunnelma/Mood: Yes!


Alkukesästä Tallinnan reissulla tuli kanssamatkustajien kanssa puheeksi pitsineuleet, ja jouduin toteamaan, etten ollut koskaan neulonut isoa pitsihuivia ohuesta, lace-vahvuisesta langasta.

Lankavarastossani lojui sopivasti virolaista Aaden Artistic -lankaa huiviin sopivassa vahvuudessa 8/1, joten ei muuta kuin tuumasta toimeen. Useampi mielenkiintoinen huivimalli löytyikin suoraan omasta lehtikirjastostani, esimerkiksi Susanna IC:n huivit Annis, Summer Blooms Shawl ja Oslo Walk Shawl olivat kaikki harkinnassa loppumetreille saakka, kunnes huomasin Wirbelin Ravelryssä. Jokin siinä viehätti niin, että mallin valinta oli selvä.


Ehkä se on huivin muoto, joka kiinnitti huomioni. Huivi rakentuu siten, että aluksi luodaan 60 silmukkaa ja alkukerrosten jälkeen viritellään puikoille neljä varsinaista pitsiraitaa ja reunapitsit. Silmukoita lisätään ja vähennetään sellaisessa suhteessa, että huivi kiertyy pyörteeksi (saksaksi wirbel). Aluksi pääkin oli ihan pyörällä, ja malliin sisältyvää pitsikaaviota piti lukea tarkasti, mutta vähitellen mallin oppi ulkoa.

Huivin ensisilmukat luotiin hotellihuoneessa New Yorkissa, ja parin viikon ajan se kulki mukanani joka paikassa. Neulomiskokemus oli varsin miellyttävä, vaikka pienen miinuksen annan langan epätasaisuudelle. Välillä se oheni niin, että pelkäsin sen häviävän olemattomiin.

Huiveja voisin neuloa toistekin.


In early summer trip to Tallinn with the passengers came to speech with the lace patterns, and I had to say that I had never knit a large lace shawl made ​​of thin, lace-thick yarn.

There were estonian Aaden Artistic 8/1 yarnwas in my stach, so no other than from reflection to action. I found interesting scarf patterns directly from my bookcase, for example, Susanna IC's scarves Annis, Summer Blooms Shawl and Oslo Walk Shawl. Until I noticed Wirbel from Ravelry. That pattern charmed me so that the model of choice was clear.

Perhaps it was a scarf form, which attracted me. First there is a 60 stitches and after first rows you knit four lace panels and frame lace panels. Stitches are increased and decreased in such proportion that the scarf rotates as a whirpool  (in german Wirbel) .At first I was confused, and I had to read lace chart carefully, but gradually I learned it by heart.

First stitches was casted on in a hotel room in New York, and a couple of weeks the knit went with me. The experience was quite pleasant, although I'll give a small minus the yarn unevenness. At times, it is thinned so that I was afraid to disappear into nothingness.

I could knit shawls again.


keskiviikko 1. elokuuta 2012

Pariseja kerrakseen / The Paris Sweater enough

Kun kerran neulekone on viritettynä valmiuteen,  niin sillä sitten neulotaan oikein urakalla.

When once a knitting machine is tuned in readiness, then knit a lot.


Miten pellavaisen Parisin kävi?

How was Linen Paris?



Oikeastaan ihan hyvin. Heitin sen toistamiseen pesukoneeseen 30:n asteen hienopesuohjelmaan ja sen jälkeen kuivausrumpuun. Pellavainen Paris tuli koneesta ulos jo kesympänä. Luonnetta sillä on edelleen, mutta enää se ei tunnu pesukintaalta, vaan pellavaiselta vaatteelta.

Actually, quite well. I threw it again into the washing machine the 30 degree gentle wash program, and after it into a tumble dryer. Linen Paris came out of the machine quite tamed. The nature of the this yarn still remains, but the longer it does not feel like linen washgloves, but the clothing linen.



Malli/Pattern: Paris Sweater from Ravelry
Lanka/Yarn: virolainen pellava / estonian linen 470 g
Koneneulottu / knitted by machine
Tunnelma/Mood: Miksipä ei/Why not



Se taistelu, jonka tämän langan kesyttämiseen tarvittiin, ei tosin mielestä haihdu. Saa nähdä, voinko pitää tätä, vai etsinkö uuden omistajan.

I do not forget the struggle, which was needed to tame this thread. We'll see if I can keep this, or do I seek a new owner.

Suristelin myös kaksi muuta Parisia. Mallinukkeni saa tällä kertaa toimia mannekiinina, sillä nämä eivät tule omaan käyttööni.

I knitted two other Paris Sweaters too. This time may be my torso to mannequin, as these would not be my personal use.



Malli/Pattern: Paris Sweater from Ravelry
Lanka/Yarn:  Aaden villalanka / Aade wool yarn 8/2  290 g
Koneneulottu / knitted by machine


Malli/Pattern: Paris Sweater from Ravelry
Lanka/Yarn: Aaden villalanka / Aade wool yarn 8/2  270 g
Koneneulottu / knitted by machine

Nyt on kuitenkin aika pistää Parisin ohje sivummalle, ja keskittyä uusiin juttuihin.

But it is now time to put aside the pattern of The Paris Sweater, and focus on new stuff.