Tämä huivi on jäänyt muiden päivitysten varjoon syyttä suotta. Se valmistui jo heinäkuun puolivälissä ja kuvasimme sen Annan kanssa Vilnassa.
This scarf has been overshadowed by other updates for no reason. It was completed as early as mid-July and we photographed it with Anna in Vilnius.
Malli/Pattern: Shibui Linane by Anna Kuduja
Lanka/Yarn: Corda 8-säikeinen pellava/8-ply linen yarn 170 g
Puikot/Needles: 3,75 mm
Fiilis/Feelings: Mahtavaa! / Great!
Huivin lanka on samaa 8-säikeistä pellavaa kuin tässä huivissa, mutta langan sävy on vaaleampi siniharmaa. Huivi sopii mainiosti pellavavaatteisiini.
I used the same yarn as in this scarf, but the tone of the yarn is a lighter blue-gray. Scarf is ideal for my linen clothes.
Tätä tulen käyttämään varmasti yhtä paljon kuin Poolkuu -huiviakin!
I will certainly use this scarf as much as Poolkuu scarf!
torstai 30. heinäkuuta 2015
keskiviikko 29. heinäkuuta 2015
Se on huivi! / It's a scarf!
Lanka/Yarn: Midara LINAS Lithuanian Linen 3ply, 600m/100g, 100 g
Puikot/Needles: 3,00 mm
Fiilis/Feelings: Ihana!/I'm in heaven!
Hovikuvaajani huitelee ulkomailla tällä hetkellä, joten jouduin leikkimään puhelimeni selfie -kuvausasetuksilla. Huivin väri on kuitenkin kohdallaan kuvissa, vaikka niissä on muuten erikoinen sävy.
My photographer has traveled abroad at the moment, so I had to play with my phone to get some pictures. However, the color of the scarf is right in these pictures, although the tone is unusual.
Tämä neule oli oikea pikaneule, sillä valmista tuli kolmessa päivässä. Syy neuleen aloittamisellehan oli, että viimeisenä päivänä Vilnassa minulta loppui lanka matkaneuleestani. Kaikki ostetut langat ja mukana olleet puikot oli jo pakattu laukkuun. Halusin kuitenkin neuloa jotain ja siksi pikaisesti ostin lisää lankaa ja suunnittelin tämän huivin. Yksi syy nopeaan valmistumiseen oli se, etten malttanut laskea tätä käsistäni ollenkaan kotonakaan.
This knitting was very fast to knit. It was done in three days. As you probably remember on the last day in Vilnius, I ran out of yarn from my travel knitting. All purchased yarn and needles were already packed in my luggage. However, I wanted to knit something, and therefore urgently bought more yarn and planned this scarf. One reason for the rapid completion was that I couldn't leave it out of my hands at all even though I was already at home.
Toinen syy oli tietysti se, että huivin rakenne on hyvin yksinkertainen ja pitsikuvio helppo. Aloitin huivin kulmasta ja neuloin niin kauan, kunnes lanka loppui. Kolmanneksi löysä käsialani ja rento tyylini neuloa sopii (pellava)huiviprojekteihin mainiosti, vaikka lanka on ohutta.
Another reason was, of course, the fact that the scarf is very simple and easy to knit. I started from one corner and knitted for so long until the yarn ran out. Third I knit loose and in laid-back style and it suits very well for (linen) scarf projects, even if the yarn is thin.
Heti huivin valmistumisen jälkeen tutkin, millaisia pellavalankoja löytyy varastostani tulevia huiviprojekteja varten. Yllätykseni oli melkoinen, sillä löysin tismalleen samaa lankaa toisen huivin verran.
Immediately after I finished this scarf I examined my yarn stash new scarves in my mind. I was surprised very much: there were exactly the same yarn and same amount!
Pitäisikö minun alkaa pitää jonkinlaista varastoluetteloa? Joka tapauksessa nyt on syytä laittaa lankavarasto laihtutuskuurille!
Should I start keeping some kind of inventory list? In any case, now it is necessary to start to shrink my yarn stash!
tiistai 28. heinäkuuta 2015
Jälleen Vilnassa / Again in Vilnius
Tein taas perinteisen kesämatkani Vilnaan tapaamaan Annaa, neulomaan ja tietenkin lankaostoksille. Suunnitelmamme olivat hyvin selvät. Saapumispäivänäni torstaina osallistuimme Mezgimo Zona -lankaliikkeen (Pylimo g. 38D/1 - 2) neuletapaamiseen.
I made my traditional summer trip to Vilnius to meet with Anna, to knit together and of course to buy some yarn. Our plans were very clear. The first day we took part in weekly knitting meeting in Mezgimo Zona -yarn shop (Pylimo g. 38D / 1-2).
Neuletapaamisen yhteydessä tarkastin tietenkin kaupan lankavalikoimat ja erityisesti Siulasin pellavalangat, joista mukaan lähti tällä kertaa vain yksi kartiollinen liilaa lankaa.
I checked what kind of yarn were for sale there, and in particular Siulas linen yarns and I bought some in beautiful purple shade.
Seuraavana päivän jatkoimme lankaostosten tekoa hieman kauempana keskustasta Diteksas -myymälässä (Kęstučio g. 1/9). Kaupan erikoisuus on kartiolta myytävät mohair- ja villalangat, joiden värisävyvalikoima on huikea.
The next day we continued buying yarn a little further away from the center of Vilnius and visited Diteksas shop (Kestucio g. 1/9). Shop specialty is mohair and wool yarns with staggering color shade selection. The yarns are on sale in cones so you can buy as much (or little) as you want.
Silmäni kiinnittyi täälläkin liiloihin sävyihin ja mukaan lähti seitinohuita merino- ja silkkimerinolankoja tarkoituksena käyttää niitä lankasekoituksissa.
My eyes was drawn here too in purple tones and I bought some wafer-thin merino and silk-merino yarns.
Myyjä tarjosi meille kahvit, kun odottelimme tilaustemme kerimistä kartiolle ja samalla ehdimme hetken neuloakin.
The seller offered us a cup of coffee while he winded the yarns in cones for us, and at the same time we had time to knit, too.
Lauantaina kävimme liettualaisen Midara-lankamerkin omissa myymälöissä sekä hieman kauempana keskustasta (Savanorių prospektas 49) että Halės -kauppahallin myymälässä (Pylimo str. 58). Jälkimmäistä kutsumme keskenämme lankakioskiksi, sillä myymälän koko on pieni ja kaikki langat säilytetään tiukasti pusseissaan, jotta kauppahallin elintarvikkeiden tuoksut eivät tarttuisi lankoihin.
On Saturday we went to two Midara yarn stores (it's Lithuanian yarn brand): again a little further away from the center in Savanorių Prospect 49 and other which can be found in a marketplace in Hales (Pylimo str. 58) near the old town. The latter we call as "kiosk" as store size is small and all the yarn are kept tightly in plastic bags to prevent market hall food smells from sticking in yarns.
Midarasta ostin itselleni lisää Annan kovasti kehumaa Angora 2 -sekoitelankaa (50 % mohair, 30 % akryyliä, 20 % karitsanvillaa) kahdessa eri sinisen sävyssä, sillä edellisellä reissulla olin hankkinut sitä liian vähän varastooni.
I bought some Midara yarn called Angora 2 (50% mohair, 30% acrylic, 20% lambs wool) in two different shades of blue, as in the previous trip, I had bought it too less.
Ostoksieni värit eivät taida yllättää ketään. :D
These colors are not able to surprise anyone I guess.
***
Sunnuntaina oli aikaa istustella kahviloissa, neuloa ja kuvata pellavaisen huivini, joka valmistui ennen Vilnan matkaani.
On Sunday there was plenty of time to sit cafes, knit and take some photos from the linen scarf, which I was finished before my trip to Vilnius.
Matkaneuleekseni olin valinnut tunikan hamppulangasta (allhemp6 DK) ja tällä kertaa en ottanut kuin yhden lisäkerän mukaani. Yleensä kantelen matkoilla lankoja kerätolkulla turhaan mukanani. Tällä kertaa kävi kuitenkin niin, että lanka loppui kesken leppoisen sunnuntaineulomisen.
I had started to knit tunic from hemp yarn (allhemp6 DK) and this time I took only one extra ball in Vilnius. Usually I take too much of the yarn with me in trips. However, this time it happened that the yarn ran out of the middle of the day.
Mitä lankaturisti tekee tässä tilanteessa? No, käy tietenkin ostamassa uusia lankoja ja puikot myös, sillä kaikki neulomiseen liittyvä oli tuossa vaiheessa jo pakattu matkatavaroihin paluumatkaa ajatellen. Onnekseni Midaran "kioski" kauppahallissa oli auki myös sunnuntaisin ja se sattui olemaan ihan kulmilla. Huomasimme, että alennuskorissa oli sopivasti Midaran pellavaa tummanlilassa sävyssä. Sen enempää miettimättä ostin kaksi kerää pellavaa ja bambupuikot, ja aloin miettimään, mitä tästä saisin aikaan.
All my yarn and needles were already packed in luggage for the return journey. So what will the yarn hunter tourist do in this situation? Well, she will, of course, buy some new yarn and knitting needles! Fortunately the "kiosk" of market hall was open on Sundays, and we were near it. I found some Midara linen yarn in dark purple shape and it was also for sale at discounted price.
Pian näette, mitä tästä tuli.
Soon you'll see it.
Suuret kiitokset Anna ja Sonata!
Many thanks to Anna and Sonata!
Suur tänu, Anna!
Labai ačiū, Sonata!
I made my traditional summer trip to Vilnius to meet with Anna, to knit together and of course to buy some yarn. Our plans were very clear. The first day we took part in weekly knitting meeting in Mezgimo Zona -yarn shop (Pylimo g. 38D / 1-2).
Mezgimo Zona -kaupan maskotti |
Neuletapaamisen yhteydessä tarkastin tietenkin kaupan lankavalikoimat ja erityisesti Siulasin pellavalangat, joista mukaan lähti tällä kertaa vain yksi kartiollinen liilaa lankaa.
I checked what kind of yarn were for sale there, and in particular Siulas linen yarns and I bought some in beautiful purple shade.
Seuraavana päivän jatkoimme lankaostosten tekoa hieman kauempana keskustasta Diteksas -myymälässä (Kęstučio g. 1/9). Kaupan erikoisuus on kartiolta myytävät mohair- ja villalangat, joiden värisävyvalikoima on huikea.
The next day we continued buying yarn a little further away from the center of Vilnius and visited Diteksas shop (Kestucio g. 1/9). Shop specialty is mohair and wool yarns with staggering color shade selection. The yarns are on sale in cones so you can buy as much (or little) as you want.
Silmäni kiinnittyi täälläkin liiloihin sävyihin ja mukaan lähti seitinohuita merino- ja silkkimerinolankoja tarkoituksena käyttää niitä lankasekoituksissa.
My eyes was drawn here too in purple tones and I bought some wafer-thin merino and silk-merino yarns.
Vasemmalla Siulasin pellavalankaa, loput merinolankoja Diteksasista |
Myyjä tarjosi meille kahvit, kun odottelimme tilaustemme kerimistä kartiolle ja samalla ehdimme hetken neuloakin.
The seller offered us a cup of coffee while he winded the yarns in cones for us, and at the same time we had time to knit, too.
Lauantaina kävimme liettualaisen Midara-lankamerkin omissa myymälöissä sekä hieman kauempana keskustasta (Savanorių prospektas 49) että Halės -kauppahallin myymälässä (Pylimo str. 58). Jälkimmäistä kutsumme keskenämme lankakioskiksi, sillä myymälän koko on pieni ja kaikki langat säilytetään tiukasti pusseissaan, jotta kauppahallin elintarvikkeiden tuoksut eivät tarttuisi lankoihin.
On Saturday we went to two Midara yarn stores (it's Lithuanian yarn brand): again a little further away from the center in Savanorių Prospect 49 and other which can be found in a marketplace in Hales (Pylimo str. 58) near the old town. The latter we call as "kiosk" as store size is small and all the yarn are kept tightly in plastic bags to prevent market hall food smells from sticking in yarns.
Midarasta ostin itselleni lisää Annan kovasti kehumaa Angora 2 -sekoitelankaa (50 % mohair, 30 % akryyliä, 20 % karitsanvillaa) kahdessa eri sinisen sävyssä, sillä edellisellä reissulla olin hankkinut sitä liian vähän varastooni.
I bought some Midara yarn called Angora 2 (50% mohair, 30% acrylic, 20% lambs wool) in two different shades of blue, as in the previous trip, I had bought it too less.
Ostoksieni värit eivät taida yllättää ketään. :D
These colors are not able to surprise anyone I guess.
***
Sunnuntaina oli aikaa istustella kahviloissa, neuloa ja kuvata pellavaisen huivini, joka valmistui ennen Vilnan matkaani.
On Sunday there was plenty of time to sit cafes, knit and take some photos from the linen scarf, which I was finished before my trip to Vilnius.
Matkaneuleekseni olin valinnut tunikan hamppulangasta (allhemp6 DK) ja tällä kertaa en ottanut kuin yhden lisäkerän mukaani. Yleensä kantelen matkoilla lankoja kerätolkulla turhaan mukanani. Tällä kertaa kävi kuitenkin niin, että lanka loppui kesken leppoisen sunnuntaineulomisen.
I had started to knit tunic from hemp yarn (allhemp6 DK) and this time I took only one extra ball in Vilnius. Usually I take too much of the yarn with me in trips. However, this time it happened that the yarn ran out of the middle of the day.
Mitä lankaturisti tekee tässä tilanteessa? No, käy tietenkin ostamassa uusia lankoja ja puikot myös, sillä kaikki neulomiseen liittyvä oli tuossa vaiheessa jo pakattu matkatavaroihin paluumatkaa ajatellen. Onnekseni Midaran "kioski" kauppahallissa oli auki myös sunnuntaisin ja se sattui olemaan ihan kulmilla. Huomasimme, että alennuskorissa oli sopivasti Midaran pellavaa tummanlilassa sävyssä. Sen enempää miettimättä ostin kaksi kerää pellavaa ja bambupuikot, ja aloin miettimään, mitä tästä saisin aikaan.
All my yarn and needles were already packed in luggage for the return journey. So what will the yarn hunter tourist do in this situation? Well, she will, of course, buy some new yarn and knitting needles! Fortunately the "kiosk" of market hall was open on Sundays, and we were near it. I found some Midara linen yarn in dark purple shape and it was also for sale at discounted price.
So I bought two skeins of it and also bamboo needles, and began to think about what I could knit the rest of that day.
Pian näette, mitä tästä tuli.
Soon you'll see it.
Suuret kiitokset Anna ja Sonata!
Many thanks to Anna and Sonata!
Suur tänu, Anna!
Labai ačiū, Sonata!
sunnuntai 5. heinäkuuta 2015
Pellavatunika! / Linen tunic!
Lanka/Yarn: SIŪLAS Lithuanian Linen 4ply 300 g
Puikot/Needles: 3,25 mm, 3,5 mm ja/and 3,75 mm
Fiilis/Feelings: Kiva!/I'm happy!
Tuli idea, jota piti kokeilla.
I got the idea, which I had to try.
It works!
Tunikan rakenne on suurinpiirtein sama kuin tämän topin. Neuloin tällä kertaa kuitenkin levennyksiä lantiolle.
The tunic has the same structure as here. The only exception are increases in the hips.
Tykkään!
I love it!
torstai 2. heinäkuuta 2015
Kesäkuun ompelukset / Sewings in June
Kesäkuu oli kylmä.
Oli aikaa istahtaa ompelukoneiden äärelle. Valtaosan kesäkuun ompeluajastani käytin esikoiseni vaatekaapin päivitykseen. Poikani on kasvanut sellaisiin mittoihin, ettei lastenosastolta enää löydy sopivia vaatteita hänelle. Miestenvaatteet eivät myöskään vielä sovi, sillä niiden mittasuhteet ovat väärät: hartianseutu vielä liian leveä, hihat ja lahkeet ovat liian pitkät. Suurin haaste on löytää housuja ja toinen ongelma on löytää pyjamia. Jälkimmäisiä olenkin ommellut ihan urakalla, kun löysin riittävän ison pyjamakaavan muutaman vuoden takaisesta Ottobre-lehdestä (6/2009). Tällä hetkellä työn alla ovat Joka tyypin kaavakirjan (2006, WSOY) miesten leveiden housujen kaavat, joita muokkailen poikani mittojen mukaisiksi. Olen tehnyt jo parit sovitushousut, jotka pyrin saamaan käyttökelpoisiksi. Tavoitteena on ommella pojalle kasa college- ja kangashousuja oikeilla mittasuhteilla ensi syksyksi.
Pyjama- ja housutehtailun välillä on jotain tullut ommeltua itsellekin.
Hisako Saton mielenkiintoinen yhden laskoksen topin kaava on ollut mieluinen (one-piece side drape top, Drape Drape 2). Ensimmäinen raidallinen versio oli suosikkivaatteeni viime keväänä, ja olen ommellut samalla kaavalla myös pari yksiväristä tunikaa. Kuosittelin tunikasta myös lyhythihaisen ja hihattoman version. Molemmat ovat erittäin käyttökelpoisia.
***
Tämän taskutopin kaavat on kopioitu valmisvaatteesta. Löysin tällaisen trikootunikan viime kesänä Puolasta ja siitä tuli heti suosikkivaatteeni. Käyttämäni Marimekon tasaraitatrikoo on kuitenkin liian jämäkkää tavaraa tähän malliin, ja lisäksi miehusta on liian tiukka minulle. Tunikan muotoilu on kuitenkin niin mielenkiintoinen, että taidan surauttaa vielä toisen hivenen löysemmästä trikoosta.
Pellavakankaisiin en olekaan vielä ehtinyt käydä käsiksi, mutta mielessäni on yhtä ja toista niiden varalle. Heinäkuussa perheemme ohjelmassa on kaikenlaista aktiviteettia, mutta toivon, että ehtisin myös ommella. Nyt olis draivi päällä.
Sorry, but this time only in finnish. I'm just telling my latest sewings.
Oli aikaa istahtaa ompelukoneiden äärelle. Valtaosan kesäkuun ompeluajastani käytin esikoiseni vaatekaapin päivitykseen. Poikani on kasvanut sellaisiin mittoihin, ettei lastenosastolta enää löydy sopivia vaatteita hänelle. Miestenvaatteet eivät myöskään vielä sovi, sillä niiden mittasuhteet ovat väärät: hartianseutu vielä liian leveä, hihat ja lahkeet ovat liian pitkät. Suurin haaste on löytää housuja ja toinen ongelma on löytää pyjamia. Jälkimmäisiä olenkin ommellut ihan urakalla, kun löysin riittävän ison pyjamakaavan muutaman vuoden takaisesta Ottobre-lehdestä (6/2009). Tällä hetkellä työn alla ovat Joka tyypin kaavakirjan (2006, WSOY) miesten leveiden housujen kaavat, joita muokkailen poikani mittojen mukaisiksi. Olen tehnyt jo parit sovitushousut, jotka pyrin saamaan käyttökelpoisiksi. Tavoitteena on ommella pojalle kasa college- ja kangashousuja oikeilla mittasuhteilla ensi syksyksi.
Pyjama- ja housutehtailun välillä on jotain tullut ommeltua itsellekin.
Hisako Saton mielenkiintoinen yhden laskoksen topin kaava on ollut mieluinen (one-piece side drape top, Drape Drape 2). Ensimmäinen raidallinen versio oli suosikkivaatteeni viime keväänä, ja olen ommellut samalla kaavalla myös pari yksiväristä tunikaa. Kuosittelin tunikasta myös lyhythihaisen ja hihattoman version. Molemmat ovat erittäin käyttökelpoisia.
***
Tämän taskutopin kaavat on kopioitu valmisvaatteesta. Löysin tällaisen trikootunikan viime kesänä Puolasta ja siitä tuli heti suosikkivaatteeni. Käyttämäni Marimekon tasaraitatrikoo on kuitenkin liian jämäkkää tavaraa tähän malliin, ja lisäksi miehusta on liian tiukka minulle. Tunikan muotoilu on kuitenkin niin mielenkiintoinen, että taidan surauttaa vielä toisen hivenen löysemmästä trikoosta.
Pellavakankaisiin en olekaan vielä ehtinyt käydä käsiksi, mutta mielessäni on yhtä ja toista niiden varalle. Heinäkuussa perheemme ohjelmassa on kaikenlaista aktiviteettia, mutta toivon, että ehtisin myös ommella. Nyt olis draivi päällä.
Sorry, but this time only in finnish. I'm just telling my latest sewings.
keskiviikko 1. heinäkuuta 2015
Coburn Pullover 2.0
Tuli neulottua toinenkin Coburn Pullover.
I knitted another Coburn Pullover.
Malli/Pattern: Coburn Pullover designed by Bristol Ivy
Lanka/Yarn: Malabrigo Arroyo, superwash merino wool, 305m = 100g,
Puikot/Needles: 3,5 mm ja/and 3,75 mm
Tällä kertaa käytin lankana toista suosikkiani Malabrigon Arroyo -lankaa, tai sanoisinko entistä suosikkiani. Tässä värjäyserässä jokainen vyyhti oli erisävyinen ja yksi oli jopa erivahvuinen. Näistä syistä vyyhtien vaihtumiskohdat erottaa, jos osaa kyllin tarkasti katsoa. Tympeää. En jaksa kikkailla näiden käsinvärjättyjen lankojen kanssa, joten saavat minun puolestani jäädä kaupan hyllylle tästä eteenpäin.
This time, I used my another favorite yarn, Malabrigo Arroyo, or should I say former favorite. In this dye lot each skein was different and one skein was even thinner than others. Because of these reasons I'll not trick with these hand-dyed yarns anymore, and I'll let them be on the store shelf in future.
Muuten Coburnin neulominen oli kuin leikkiä vain! Pallomainen silhuetti toimii ehkä jopa paremmin tässä langassa kuin edellisessä. Tosin en ole vielä kastellut neuletta.
Otherwise, the knitting process was wonderful! The spherical silhouette of this pullover shows perhaps even better here than in the previous version. Though, I haven't yet washed or moistened it.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)