Tilaustyö on valmis.
Se on vielä pesua, muotoonkuivatusta ja kuvaamista vailla. En vain tiedä, milloin ehdin sen kuvata luonnonvalossa, asiakkaan päällä, kaikessa rauhassa. Ehkä vasta ensi viikonloppuna. Olen kovin kiireinen tällä hetkellä.
Hihassa on tämän paidan erikoisuus. Esittelen sen, kunhan saan kunnon kuvat niistä.
The sweater for my son is knitted now. I will wash it and let it dry to get final form. Then I can take proper pictures about my son wearing this sweater, preferably in daylight. In sleeves there are particular structures that I will show you later.
sunnuntai 30. lokakuuta 2011
maanantai 24. lokakuuta 2011
Pussukoita pukinkonttiin / Making Christmas presents
Hiipu esitteli toukokuussa kesälahjoja lastensa tarhatädeille, ja niistä virisi ajatus. Keräilin kesän mittaan pussukoihin sopivia kankaita ja vetoketjuja. Lokakuussa ryhdyin vihdoin tuumasta toimeen.
Ensimmäiset testipussukat menivät Tallinnaan tuliaisiksi heti valmistuttuaan.
Sitten jo suurentelin pussukan kaavaa isommaksi.
Tässä vasta osa ommeltuna. Lisää on vielä tulossa. Pussukan alkuperäinen ohje on Hipun, jota haluan kiittää perusteellisesta pussukan teko-ohjeesta!
In last May Hiipu introduced wonderful presents for her daughters' daycare center nurses and I liked the idea a lot. During the summer I collected suitable fabrics and zippers for little bags and in October I started to sew. First little bags I took to Tallinn as a small gift. Then I enlarged the pattern a little and sewed some more.
The original pattern is made by Hippu, thank you for very good step-by-step tutorial!
sunnuntai 23. lokakuuta 2011
Houkutuksia / Temptations
Ajattelin ensin, etten tunnusta tätä. Mutta tunnustan kuitenkin. Kävin eilen täällä:
Arvatkaapa, ostinko lankaa?
No, ostinpa tietenkin.
Sitten on selitysten vuoro. Vietän juuri perheetöntä viikonloppua, ja aikeeni on selvät: neulomista, ompelua ja laiskottelua sopivassa suhteessa. Koska neulomisharrastukseni on muuttunut myös sosiaaliseksi, tapasin heti vapaan viikonloppuni aluksi Helenan, tällä kertaa Helsingissä. Kävimme yhdessä tutkimassa Villavyyhdin lankatarjontaa. Muistissani toki oli edellisviikon langanmetsästysretki, mutta sitten silmäni osuivat sekä Villavyyhti -liikkeen näyteikkunan neuleeseen, että liikkeessä oleviin lankoihin, erityisesti tähän:
Mukaani lähtivät siis ohje, langat ja vielä kaksi kerää Geilskin Tweed -lankaa huivia varten.
Kävimme myös Priimassa, kun kerran nurkilla olimme. Tosin vannottelimme jo toisiamme, ettei sieltä sitten mitään osteta. Mutta vastaan tulikin yllättäen juuri se tietty väri Aaden Artistic -lankaa, jota olin metsästänyt viikko sitten Raasikussa laihoin tuloksin.
Pakkohan tuokin oli kotiuttaa. Vyyhdin alla oleva neuleenalku oli jo purkutuomion alla, sillä viime viikolla ostamistani sinisistä mikään ei ollut oikeansävyinen, ja olin jo valmis luovuttamaan.
Toki neuloimme myös yhdessä hetken aikaa ja vaihdoimme neulekuulumisia, kun olimme löytäneet jonkinlaisen kahvilan lähistön suuresta uimahallista. Otan vastaan vinkkejä hyvistä kahviloista Priiman ja Villavyyhdin lähettyviltä, sillä käyn varmasti alueella toistekin samoilla asioilla. Kiitokset ja terveiset vielä Helenalle!
Yesterday I met with Helena and we visited new yarn shop Villavyyhti in Helsinki. My intention was to avoid impulse buy, but then I noticed the tunic at the shop window so I bought the pattern and the yarn (Geilsk Thin Wool) and two balls Geilsk Tweed Yarn for the scarf.
We visited also Priima because it is located near Villavyyhti. I wound there Aade Artistic yarn with correct shade of blues for my test knitting. Last week I was hunting yarn in Raasiku but I didn't find the yarn with correct shade, so I had to buy it.
Arvatkaapa, ostinko lankaa?
No, ostinpa tietenkin.
Sitten on selitysten vuoro. Vietän juuri perheetöntä viikonloppua, ja aikeeni on selvät: neulomista, ompelua ja laiskottelua sopivassa suhteessa. Koska neulomisharrastukseni on muuttunut myös sosiaaliseksi, tapasin heti vapaan viikonloppuni aluksi Helenan, tällä kertaa Helsingissä. Kävimme yhdessä tutkimassa Villavyyhdin lankatarjontaa. Muistissani toki oli edellisviikon langanmetsästysretki, mutta sitten silmäni osuivat sekä Villavyyhti -liikkeen näyteikkunan neuleeseen, että liikkeessä oleviin lankoihin, erityisesti tähän:
Mukaani lähtivät siis ohje, langat ja vielä kaksi kerää Geilskin Tweed -lankaa huivia varten.
Kävimme myös Priimassa, kun kerran nurkilla olimme. Tosin vannottelimme jo toisiamme, ettei sieltä sitten mitään osteta. Mutta vastaan tulikin yllättäen juuri se tietty väri Aaden Artistic -lankaa, jota olin metsästänyt viikko sitten Raasikussa laihoin tuloksin.
Pakkohan tuokin oli kotiuttaa. Vyyhdin alla oleva neuleenalku oli jo purkutuomion alla, sillä viime viikolla ostamistani sinisistä mikään ei ollut oikeansävyinen, ja olin jo valmis luovuttamaan.
Toki neuloimme myös yhdessä hetken aikaa ja vaihdoimme neulekuulumisia, kun olimme löytäneet jonkinlaisen kahvilan lähistön suuresta uimahallista. Otan vastaan vinkkejä hyvistä kahviloista Priiman ja Villavyyhdin lähettyviltä, sillä käyn varmasti alueella toistekin samoilla asioilla. Kiitokset ja terveiset vielä Helenalle!
Yesterday I met with Helena and we visited new yarn shop Villavyyhti in Helsinki. My intention was to avoid impulse buy, but then I noticed the tunic at the shop window so I bought the pattern and the yarn (Geilsk Thin Wool) and two balls Geilsk Tweed Yarn for the scarf.
We visited also Priima because it is located near Villavyyhti. I wound there Aade Artistic yarn with correct shade of blues for my test knitting. Last week I was hunting yarn in Raasiku but I didn't find the yarn with correct shade, so I had to buy it.
perjantai 21. lokakuuta 2011
Pikainen kurkistus / A short overview
Tilaustyö etenee mukavasti.
Tosin tilaaja tokaisi tämän päivän sovituksessa, että hän olisi halunnut mieluummin takin. Tällä kertaa en kuitenkaan ryhdy enää muuttamaan paitaa takiksi, sillä tiedän jo ennalta, että asiakkaan mieli on muuttuvainen.
Jos hyvin käy, pääsen hihojen kimppuun jo huomenna.
The sweater has advanced well. Although my son notified today that he would like to have a cardigan instead of sweater. I'll continue to knit the sweater because I know he'll chance his mind again.
Tosin tilaaja tokaisi tämän päivän sovituksessa, että hän olisi halunnut mieluummin takin. Tällä kertaa en kuitenkaan ryhdy enää muuttamaan paitaa takiksi, sillä tiedän jo ennalta, että asiakkaan mieli on muuttuvainen.
Jos hyvin käy, pääsen hihojen kimppuun jo huomenna.
The sweater has advanced well. Although my son notified today that he would like to have a cardigan instead of sweater. I'll continue to knit the sweater because I know he'll chance his mind again.
sunnuntai 16. lokakuuta 2011
Lankametsällä Raasikussa/ Yarnhunting in Raasiku
Kuten Anna jo blogissaan kertoi, olin taas käymässä Tallinnassa. Tällä kertaa myös perhe oli mukana syyslomaa viettämässä. Koska matkustimme Tallinnaan poikkeuksellisesti arkipäivänä, oli tietenkin loistava tilaisuus käydä Raasikussa Aaden tehtaanmyymälässä. Anna toimi oppaanamme ja mukana Raasikun retkellä olivat Ave, Kristiina ja hänen pieni poikansa. Kiitokset ja terveiset Teille kaikille! Olen teile väga tänulik, Anna, Ave, Kristiina ja Marco!
Itse tehtaasta tai tehtaanmyymälästä en muistanut kuvia ottaa, olin niin vironvillan lumoissa ;) Jälkeenpäin sentään tajusin kuvata osan seurueestamme. Kuvassa ovat Anna ja Ave.
Hassua kyllä, ostimme kaikki taas samaa lankaa, turkoosia 8/3. Rakentelimme ostoksistamme ja Annalle sekä Avelle antamistani tuliaisista hauskan sommitelman kahvilan pöydälle. Kerron noista pusseista myöhemmin lisää.
Minun turkoosini tulee puikolla olevaan tilaustyöhön, mutta on mielenkiintoista myöhemmin nähdä, mitä muut langoistaan neulovat.
Oma saaliini on tässä:
Myönnän, että mopo karkasi tällä kertaa käsistä. Nuo vyyhdit näyttävät kuvassa hyvin viattomilta, mutta ne eivät ole sitä, sillä osa niistä sisältää lankaa jopa 300 grammaa! Jatkossa onkin syytä keskittyä ostosten sijaan neulomaan langavarastoa laihemmaksi.
Piipahdin myös Karnaluksissa ja Abakhanilla nopeilla ompelutarvikeostoksilla, ja pyörimme perheen kanssa vanhankaupungin kujilla. Kävimme myös Viron ulkomuseossa Rocca al Maressa, jossa oli vain osa rakennuksista auki. Paikka oli niin mielenkiintoinen, että palaamme sinne uudestaan kesäaikaan.
Lopuksi vielä näkymä hotellimme ikkunasta. Nuorempi pojistani oli sitä mieltä, että kuvan tornit olivat raketteja :)
I was in Tallinn again, with my family this time. Because we travelled to Tallinn in the middle of the week, it was possible to visit Raasiku yarn factory. So I met Anna, Ave, Kristiina and Marco, and Anna guided us on the trip.
We all bought the same colour by chance and we made the still life at the table of cafeteria and took photos. I'll tell you more about those little bags later.
My yarn hunting trip to Raasiku was very prolific, but from now on I must concentrate on knitting instead of buying yarn. My yarn stash is well-fed now and there's no need to get it bigger.
We had a clear view of the old town from our hotel room window (two last pictures). In my youngest son's opinion there were some rockets in Tallinn old town :)
Itse tehtaasta tai tehtaanmyymälästä en muistanut kuvia ottaa, olin niin vironvillan lumoissa ;) Jälkeenpäin sentään tajusin kuvata osan seurueestamme. Kuvassa ovat Anna ja Ave.
Hassua kyllä, ostimme kaikki taas samaa lankaa, turkoosia 8/3. Rakentelimme ostoksistamme ja Annalle sekä Avelle antamistani tuliaisista hauskan sommitelman kahvilan pöydälle. Kerron noista pusseista myöhemmin lisää.
Minun turkoosini tulee puikolla olevaan tilaustyöhön, mutta on mielenkiintoista myöhemmin nähdä, mitä muut langoistaan neulovat.
Oma saaliini on tässä:
Myönnän, että mopo karkasi tällä kertaa käsistä. Nuo vyyhdit näyttävät kuvassa hyvin viattomilta, mutta ne eivät ole sitä, sillä osa niistä sisältää lankaa jopa 300 grammaa! Jatkossa onkin syytä keskittyä ostosten sijaan neulomaan langavarastoa laihemmaksi.
Piipahdin myös Karnaluksissa ja Abakhanilla nopeilla ompelutarvikeostoksilla, ja pyörimme perheen kanssa vanhankaupungin kujilla. Kävimme myös Viron ulkomuseossa Rocca al Maressa, jossa oli vain osa rakennuksista auki. Paikka oli niin mielenkiintoinen, että palaamme sinne uudestaan kesäaikaan.
Lopuksi vielä näkymä hotellimme ikkunasta. Nuorempi pojistani oli sitä mieltä, että kuvan tornit olivat raketteja :)
I was in Tallinn again, with my family this time. Because we travelled to Tallinn in the middle of the week, it was possible to visit Raasiku yarn factory. So I met Anna, Ave, Kristiina and Marco, and Anna guided us on the trip.
We all bought the same colour by chance and we made the still life at the table of cafeteria and took photos. I'll tell you more about those little bags later.
My yarn hunting trip to Raasiku was very prolific, but from now on I must concentrate on knitting instead of buying yarn. My yarn stash is well-fed now and there's no need to get it bigger.
We had a clear view of the old town from our hotel room window (two last pictures). In my youngest son's opinion there were some rockets in Tallinn old town :)
torstai 13. lokakuuta 2011
Toimeksianto / The Commission
Sain toimeksiannon pojaltani.
Sen pitää olla paita, ei takkia. Hihoissa on oltava reiät peukaloille. Eteen tulee tehdä kiemuroita. Värillekin annettiin tiukat rajat: turkoosia tai vihreää.
Neuvottelut olivat lyhyet. Langaksi löytyi yhteistuumin Aaden turkoosi villalanka 8/3, ja kiemuroita varten tutkin Elsebeth Lavoldin Viikinkineuleet -kirjaa.
Yritän parhaani.
I have received a commission from my eldest son. It must be a sweater with some cables running in front. In cuffs there must be holes for thumbs. There were two alternatives for the colour of the sweater: lime or turquoise.
The discussion about details was short. Luckily I found turquoise Aade 8/3 yarn in my stash that suited the customer. For the cables I studied Viking Patterns for Knitting by Elsebeth Lavold.
I'm trying my best.
Sen pitää olla paita, ei takkia. Hihoissa on oltava reiät peukaloille. Eteen tulee tehdä kiemuroita. Värillekin annettiin tiukat rajat: turkoosia tai vihreää.
Neuvottelut olivat lyhyet. Langaksi löytyi yhteistuumin Aaden turkoosi villalanka 8/3, ja kiemuroita varten tutkin Elsebeth Lavoldin Viikinkineuleet -kirjaa.
Yritän parhaani.
I have received a commission from my eldest son. It must be a sweater with some cables running in front. In cuffs there must be holes for thumbs. There were two alternatives for the colour of the sweater: lime or turquoise.
The discussion about details was short. Luckily I found turquoise Aade 8/3 yarn in my stash that suited the customer. For the cables I studied Viking Patterns for Knitting by Elsebeth Lavold.
I'm trying my best.
maanantai 10. lokakuuta 2011
Old-school Teacher
Tämä mekko odotti kauan valmistumistaan ompelupöydälläni ajanpuutteen vuoksi.
Kaavan nimi osui naulan kantaan ja mekon pelkistetty muotokieli myös. Mekko on uusimmasta Ottobre design woman -lehdestä (5/2011), ja kangas on kaivettu Eurokankaan halpalaarista, minkä kyllä huomasi. Periaatteessa kangas oli ihan ok villasekoitekankaaksi, mutta oli hyvin itsepäistä laadultaan, eikä muotoutunut prässäämällä nätisti yhtään mitenkään.
Mekko kuvattiin autenttisessa ympäristössä ;). Pahoittelen sekavaa taustaa.
Tästä ompeluksesta jäi kyllä vähän halju fiilis, sillä malli oli kuitenkin kohtalaisen työläs. Laadukkaammalla kankaalla tämä mekko olisi nyt työvaatteitteni aatelia.
This dress waited for awhile at my sewing desk. The pattern is from newest Ottobre design woman -magazine (5/2011). The design of this dress is plain and minimalistic, and that is so my cup of tea. The name of the pattern suits me too. The photos are taken in authentic environment. Next time I'll use wool fabric with better quality to get better shaping.
Kaavan nimi osui naulan kantaan ja mekon pelkistetty muotokieli myös. Mekko on uusimmasta Ottobre design woman -lehdestä (5/2011), ja kangas on kaivettu Eurokankaan halpalaarista, minkä kyllä huomasi. Periaatteessa kangas oli ihan ok villasekoitekankaaksi, mutta oli hyvin itsepäistä laadultaan, eikä muotoutunut prässäämällä nätisti yhtään mitenkään.
Mekko kuvattiin autenttisessa ympäristössä ;). Pahoittelen sekavaa taustaa.
Tästä ompeluksesta jäi kyllä vähän halju fiilis, sillä malli oli kuitenkin kohtalaisen työläs. Laadukkaammalla kankaalla tämä mekko olisi nyt työvaatteitteni aatelia.
This dress waited for awhile at my sewing desk. The pattern is from newest Ottobre design woman -magazine (5/2011). The design of this dress is plain and minimalistic, and that is so my cup of tea. The name of the pattern suits me too. The photos are taken in authentic environment. Next time I'll use wool fabric with better quality to get better shaping.
perjantai 7. lokakuuta 2011
Testailen vain / Just testing
Puikoilla on Aaden Artistic 8/2 -lankaa. Testailen tässä erästä mallia...
Nyt on jo selvää, ettei lanka riitä. Tuosta määrästä kun pitäisi neuloa hihat ja molemmat etukappaleet. Onneksi olen menossa Tallinnaan jo viikon päästä, joten saan toki Aaden lankaa lisää, tosin pieni epävarmuus on olemassa siitä, saanko samaa väriä.
Nyt vain pitäisi malttaa odottaa. Se on vaikeaa, kun tekisi mieleni niin kovin nyt vain jatkaa hyvin vauhtiin päästyäni neulomista...
I'm testing...
Unfortunately I don't have enough yarn to knit fronts and sleeves. Luckily I'm going to Tallinn next week, so I'll get it more, hopefully. Bigger problem is to be patient and wait one week...
lauantai 1. lokakuuta 2011
Kaksi mohairtoppia / Two mohair tops
Kaikessa hiljaisuudessa olen neulonut kaksi mohairtoppia.
Malli: Harmaa mohaipusero by Anna Verschik / Moda 6/2010
Lanka: Austermann Kid Silk (75 % Kidmohair, 25 % silk)
Puikot: 5 mm
Tämän harmaan topin esittelin puolivalmiiina heinäkuussa matkaneuleissani. Topin malli on Annan Mohair Minimalist Top, joka on julkaistu suomeksi Moda -lehdessä. Asiakkaan toiveiden mukaisesti lisäsin tähän toppiin hieman pitsikuviota helmaan.
Toinen toppi on Alvitan ruskeaa mohairia.
Malli: Harmaa mohaipusero by Anna Verschik / Moda 6/2010
Lanka: Alvita Silkid (72% super Kid mohair, 28% silk)
Puikot: 4,5 mm
Olen nyt neulonut neljä mohairtoppia saman, Annan fantastisen ohjeen mukaan kolmesta eri mohairlangasta (kolmas lanka on GGH:n Kid Melange). Kaikki topit ovat menneet kavereiden kaappeihin. Ehkäpä seuraava mohairneule päätyy omaan käyttööni. Suosikkini näistä kolmesta mohairlangasta on ehdottomasti Austermannin Kid Silk.
During last summer and this fall I have knitted two mohairtops using Anna's fantastic Mohair Minimalistic Top -pattern. I have knitted now this pattern four times for my friends using three different mohair yarns (the third was GGH Kid Melange), and they all have been very pleased with the tops. Next time I’ll keep the top myself! My favourit mohair yarn (of these three yarns) is definitely Austermann Kid Silk.
Malli: Harmaa mohaipusero by Anna Verschik / Moda 6/2010
Lanka: Austermann Kid Silk (75 % Kidmohair, 25 % silk)
Puikot: 5 mm
Tämän harmaan topin esittelin puolivalmiiina heinäkuussa matkaneuleissani. Topin malli on Annan Mohair Minimalist Top, joka on julkaistu suomeksi Moda -lehdessä. Asiakkaan toiveiden mukaisesti lisäsin tähän toppiin hieman pitsikuviota helmaan.
Toinen toppi on Alvitan ruskeaa mohairia.
Malli: Harmaa mohaipusero by Anna Verschik / Moda 6/2010
Lanka: Alvita Silkid (72% super Kid mohair, 28% silk)
Puikot: 4,5 mm
Olen nyt neulonut neljä mohairtoppia saman, Annan fantastisen ohjeen mukaan kolmesta eri mohairlangasta (kolmas lanka on GGH:n Kid Melange). Kaikki topit ovat menneet kavereiden kaappeihin. Ehkäpä seuraava mohairneule päätyy omaan käyttööni. Suosikkini näistä kolmesta mohairlangasta on ehdottomasti Austermannin Kid Silk.
During last summer and this fall I have knitted two mohairtops using Anna's fantastic Mohair Minimalistic Top -pattern. I have knitted now this pattern four times for my friends using three different mohair yarns (the third was GGH Kid Melange), and they all have been very pleased with the tops. Next time I’ll keep the top myself! My favourit mohair yarn (of these three yarns) is definitely Austermann Kid Silk.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)